当前位置: 首页 > 民族头条

中国民族语文翻译局2017年度壮语文新词术语翻译专家审定会在广西南宁召开

2017年07月17日    来源:中国民族语文翻译局    字号:[    ]     浏览次数:

2017年度壮语文新词术语翻译专家审定会开幕式。

李旭练出席开幕式并讲话。

余飞出席开幕式并讲话。

磨思红介绍南宁市民族语文工作情况。

黄冬丽介绍横县有关社会经济发展和民族语文工作情况。

认真听会

认真听会

专家分组讨论。

专家分组讨论。

专家分组讨论。

专家分组讨论

  为了进一步做好民族语文翻译工作的标准化、规范化、信息化建设,推动民族语文翻译工作科学发展,7月15日至16日,由中国民族语文翻译局主办、广西南宁市横县民族宗教和外事侨务局协办的2017年度壮语文新词术语翻译专家审定会在广西南宁市横县召开。

  新词术语的统一和规范化,在民族语文工作中是一项重要的基础性工作,具有重要的历史意义和现实价值。本次会议主要审定翻译局近年来收集整理的380余条壮语文新词术语,来自于十八届六中全会、2017年全国“两会”的文件及日常生活中常用的基础性词汇;同时听取与会壮语文专家对新词术语规范化项目和壮语文翻译工作的意见建议。与会专家以工匠精神认真审定每个新词术语,严格把握审定原则,从本专业、本岗位出发,集思广益,为做好新时期民族语文翻译工作,推进“中华民族一家亲,同心共筑中国梦”做出了新的贡献。

  中国民族语文翻译局副局长李旭练、广西壮族自治区民语委副巡视员余飞、南宁市民语委主任磨思红、中共横县县委常委、宣传部部长、副县长黄冬丽出席开幕式,来自北京、广西、云南等地35位专家学者参加会议。

  据悉,中国民族语文翻译局新词术语规范化项目于2010年开始启动,截至目前,壮语文新词术语翻译专家审定会已在广西、云南等地顺利举办了8次,审定壮语文新词术语22180多条。

编辑:韦亦玮

扫描二维码
关注本报官方微信

本报投稿邮箱:

gxmzbzb@163.com

gxmzb2@163.com

回到顶部