当前位置: 首页 > 民语新闻

广西翻译协会召开2020年第一次常务理事会议

2020年09月14日    来源:广西译协秘书处    字号:[    ]     浏览次数:

覃修桂会长(中)作工作报告。

大会会场。

  壮乡九月,瓜果飘香。2020年9月12日上午,广西翻译协会第七届常务理事会在南宁市相思湖国际大酒店召开2020年第一次常务理事会议,协会第七届理事会常务理事、监事近40人参加会议,会议由第七届理事会秘书长粟景妆教授主持。

  会上,协会党支部书记容向前主讲了题为《百年未有之大变局与翻译责任担当》的党课。协会各项工作的主要负责人总结了2019年的工作情况。广西翻译协会第七届理事会会长覃修桂教授代表广西翻译协会第七届常务理事会向大会做工作报告,对协会一年多以来的工作进行了总结回顾,并对协会今后的主要工作进行展望和部署。

  覃修桂会长在报告中指出,2019年,广西翻译协会认真贯彻落实习近平总书记系列重要指示精神,紧紧围绕自治区党委、政府的中心工作,按照协会《章程》的规定,结合协会实际,制定了实实在在的工作计划,并顺利完成了年度各项工作。主要有以下几个方面:

  做好换届工作,不断完善组织体系。严格按要求认真做好换届各项工作,覃修桂当选连任协会会长(法人代表),选举产生副会长、秘书长、监事等8人,理事152人,常务理事46人。完成章程修订,不断完善制度体系。

  建立功能型党组织,不断强化党的领导。成立中国共产党广西翻译协会支部委员会,选举容向前为支部书记,陆云等4人为支部委员。

  举办学术论坛,促进翻译事业发展。由广西科技大学外国语学院承办,在广西柳州市举办了“广西翻译协会2019年年会暨外语专业研究生论坛、第四届MTI协作与教学研讨会”。高校师生代表及有关企业代表将近300人参会。邀请了中国外文出版发行事业局原副局长兼总编辑、中国译协常务副会长和中国翻译研究院副院长黄友义等10名特邀专家学者,分别就自己的研究领域作了主旨发言。80多名师生代表在分组讨论环节进行了学术交流,各小组的点评专家给了很好的意见和建议。

  以赛促教,助力人才培养。积极培养、组织学生参加韩素音国际翻译大赛,连续2年均有学生获韩素音大赛奖项。与广西高校大学外语教学研究会密切合作,分别组织了全国大学生英语竞赛、全国英语写作大赛、全国英语阅读大赛、全国英语演讲大赛广西赛区的竞赛活动,并参与组织了广西第十一届(2019)广西翻译大赛等英语赛事。63所高校参加了各项竞赛活动,总人数达14万多人。其中,在全国大学生英语竞赛全国总决赛中,广西选手获得总成绩全国第二的优异成绩。

  推进语言服务产业化,助力经济发展。推进语言服务产业化工作委员会8月协办以“科技创新与大数据产业发展”为主题的南宁市第九届学术年会,300多人参加。10月承办第九届南宁市学术年会分会场的“人工智能与机器翻译论坛”,邀请国内外专家,就人工智能与机器翻译领域前沿技术热点等作专题报告,来自全区人工智能及翻译界的150余名专家、学生代表参加了论坛。

  高质完成民族语文翻译,工作成绩显著。民族语文组的会员高质圆满完成全国“两会”文件的壮文翻译,并在北京人民大会堂进行同声传译;组织讨论、审定新词术语380多条;开展汉壮双语培训,帮助各级干部提高“民汉双语”水平,以及帮助中小学汉壮双语教师提高汉壮双语运用能力及教学水平;编写、翻译壮语文广播文稿。广西民族出版社出版了大量的壮文翻译读物以及学生课外民族读物,广西民族报社、广西三月三杂志社每年都编写、刊登大量的壮汉翻译作品和论文。

  积极开展科研学术、社会科普等活动。各理事单位积极开展科研学术、社会科普等活动,并取得可喜成绩。其中译协理事、桂林旅游学院外国语学院法语教授金龙格翻译的法国作家路易-费迪南·塞利纳的《一座城堡到另一座城堡》荣获第11届傅雷翻译出版奖,这是继2011年《青春咖啡馆》之后,金龙格再度斩获此奖。

  覃修桂会长还在工作报告中对今年的主要工作进行了展望和部署。2020年是全面建成小康社会第一个百年奋斗目标的收官之年,是总结“十三五”经验、制定“十四五”规划承上启下的关键一年。广西翻译协会紧紧围绕中心工作,重点做好以下十项工作: 一是加强党建引领,确保正确发展;二是加强自身建设,打造服务型组织;三是加强学术交流,拓展联系沟通;四是加强人才培养,拓展业务范围;五是加强人才库建设,服务广西发展;六是加强民语翻译,服务民族发展;七是加强民族典籍翻译与研究,弘扬优秀传统文化;八是加强语言服务产业化工作,服务国家发展战略;九是加强社会服务,充分发挥优势;十是加强信息工作,不断扩大影响。

  与会的常务理事们充分讨论了2020年年会暨外语专业研究生论坛、第五届MTI协作与教学研讨会等有关工作问题,同时还特别提出加强自身建设,不断增强班子活力和水平,进一步充实班子成员和发展会员,把班子建设成为讲政治、懂知识、有专业、有各部门专业人才参与的广西高级翻译队伍。与会人员各抒己见,会议气氛异常活跃。(广西译协秘书处)

编辑:韦亦玮

公众号

抖音号

本报投稿邮箱:

gxmzbzb@163.com

gxmzb2@163.com

回到顶部